Yo puedo bien español
: Influencia sueca y variedades hispanas en la actitud lingüística e identificación de los hispanoamericanos en Suecia
María Denis Esquivel Sánchez
Skrifter från moderna språk, no. 20
La actitud lingüística y cultural de los hispanohablantes en el contexto sueco se ve influido tanto por la cultura y sociedad sueca como por la intercomunicación entre los hablantes de las diferentes variedades del idioma español, dando origen a un idioma más globalisado.
Se han realizado dos fases de estudio, la promera describe y analiza el uso del idioma español en 20 refugiados políticos que habán vivido a 1999 más de 15 años en Suecia, y la segunda investiga, a través te un cuestionario, los cambios presentados en la actitud lingüística de 105 hispanoamericanos de la primera y segunda generación que habían vivido a 2002 más de 12 años en Suecia.
Los resultados nos muestran: en primer lugar, la identificacióny conciencia idiomática de los informantes, en relación con la integración o no a la sociedad sueca, en segundo lugar, la propuesta de un sistema de estandarización lexical entre los usuarios de las diferentes variedades del español, en tercer lugar, los préstamos y calcos del idioma sueco, y por último la temporalidad verbal de los informantes.
Partimos de las teorías sosiolingüísticas con perspectiva orientada hacia esquemas globales, pero repeteando las diferencias regionales e individuales.